Image from Google Jackets

Select Narratives of Holy Women: Translation : From the Syro-Antiochene or Sinai Palimpsest / Translated by Agnes Smith Lewis.

Contributor(s): Series: Cambridge library collection. Religion.Publisher: Place of publication not identified : publisher not identified, 1900Publisher: Cambridge : Cambridge University PressDescription: 1 online resource (250 pages) : digital, PDF file(s)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9781139168885 (ebook)
Additional physical formats: Print version: : No titleOnline resources: Summary: The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.
No physical items for this record

Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).

The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.

There are no comments on this title.

to post a comment.