000 02143nam a22003138i 4500
001 CR9781139168885
003 UkCbUP
005 20201015164130.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr||||||||||||
008 111011s1900||||enk o ||1 0|eng|d
020 _a9781139168885 (ebook)
020 _z9781108043182 (paperback)
040 _aUkCbUP
_beng
_erda
_cUkCbUP
245 0 0 _aSelect Narratives of Holy Women: Translation :
_bFrom the Syro-Antiochene or Sinai Palimpsest /
_cTranslated by Agnes Smith Lewis.
264 1 _aPlace of publication not identified :
_bpublisher not identified,
_c1900.
264 1 _aCambridge :
_bCambridge University Press
300 _a1 online resource (250 pages) :
_bdigital, PDF file(s).
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aCambridge library collection. Religion
500 _aTitle from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015).
520 _aThe twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.
700 1 _aLewis, Agnes Smith,
_etranslator.
776 0 8 _iPrint version:
_z9781108043182
830 0 _aCambridge library collection.
_pReligion.
856 4 0 _uhttps://doi.org/10.1017/CBO9781139168885
999 _c121032
_d121032